Aleksandr Puskin

Aleksandr Puskin Image

Aleksandr Puskin

Aleksandr Sergeyevich Pushkin (nascut pe sase iunie 1799, decedat pe 10 februarie 1837) a fost un autor rus apartinand curentului romantic, fiind considerat de multi ca fiind cel mai mare poet rus si fondatorul literaturii ruse moderne.

Puskin a fost nascut intr-o familie de nobili din Moscova. Stra-strabunicul din partea mamei a fost Abram Gannibal, care fusese adus in regiune ca sclav din regiunea care astazi este Camerunul. Puskin si-a publicat primul poem la varsta de 15 ani, fiind apreciat deja de catre cercurile literare in momentul in care absolvise de la Liceul Tsarskoye Selo.

Aflandu-se sub strica supraveghere a politiei politice a Tarului si neputand sa publice, Puskin a scris cea mai faimoasa piesa de teatru a sa, drama „Boris Godunov”. Romanul sau in versuri, „Eugene Onegin”, a fost publicat in serie intre 1825 si 1932.

Fiind foarte sensibil cand venea vorba de onoarea sa, Puskin a participat in pana 29 de dueluri, fiind ranit fatal intr-o astfel de altercatie de catre Georges – Charles de Heeckeren d’Anthes. Puskin il acuzase pe D’Anthes, un ofiter francez in cavaleria rusa, ca incercase sa-i seduca sotia, pe Natalya Goncearova Puskina.

Puskin a fost initiatorul utilizarii dialectului local in opere, creand astfel un stil propriu de amestec al naratiunii cu teatrul, idila si satira, asociate cu literatura rusa.

Criticii ii considera majoritatea operelor ca fiind adevarate capodopere, remarcandu-se poemul „Calaratul de arama” (1833)  si drama „Cavalerul avar”, parte din „Micile tragedii”, o poveste care prezinta decaderea lui Don Juan. Piesa de teatru poetica „Mozart si Saliera” (tot din „Micile tragedii”) a reprezentat inspiratia pentru opera „Amadeus” al lui Peter Shaffer, oferindu-i libretul (aproape literalmente) pentru opesa „Mozart si Salieri” de Rimsky – Korsakov. Puskin isi considera romanul in versuri „Eugene Onegin”, pe care il scrisese de-a lungul vietii, cel mai bun; acesta avea sa inceapa traditia autorilor rusi de a urmari cateva personaje centrale, variind, insa, in ton si atentie.

„Onegin” este o opera atat de complexa inca, desi are doar in jur de o suta de pagini, traducatorul Vladimir Nabokov a avut nevoie de doua volume pline de material pentru a-i reda sensul cat mai exact in limba engleza. Din cauza acesti dificultati in traducere, poeziile lui Puskin raman destul de putin cunoscute cititorilor englezi. Chiar si asa, Puskin a influentat puternic mai multi scriitori vestici, printre care si Henry James.

Autor | admin Comentarii | 0 Data | iunie 29, 2015

leave a reply

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *